Sunday, July 6, 2008

რასტამანების ზღაპრები


მოგესალმებით, მეგობრებო..

ეხლა, როცა ამ სტრიქონებს ვკრეფ კლავიატურაზე, კვირას, მაგრამ სამუშაო დღეს, აზრად ერთი ადამიანიც კი არ მომდის, ვინც უნდა წაიკითხოს. ბოდიში, მკითხველო, მაგრამ ეხლა შენც კი არ არსებობ.. ანუ, გაჩნდები, მაშინ როცა წაიკითხავ, მარა როცა ვწერდი ამას, მაშინ არ იყავი.. ნუ, რას ვიზამთ :)

ორი სიტყვით იმაზე, თუ რაც მინდა გააკეთო.. მოკლედ, არის ერთი კაი კაცი, სახელად დიმა გაიდუკი. ერთი დიდი, წვერებიანი კაცია, უკვე არაახალგაზრდულ წლებში, მარა ნახუი, ასაკი ვაბშე რა მოსატანია? მოკლედ, ეს ფრიად პოზიტიური და კეთლი კაცი თითქმის მთელი ცხოვრება აგროვებდა სხვადასხვა ზღაბრებს, თქმულებებს, ისტორიებს, ამბებსა და მოკლედ ყველაფერს, რასაც ხვდებოდა და საინტერსოდ თვლიდა. 90-იანების შუიდან გამოუშვა რამოდენიმე წიგნი და რამოდენიმე აუდიო-წიგნი.

მისი ოფიციალური საიტი შეგიძლიათ იხილოთ აი აქ: rastaman.tales.ru , სადაც უამრავი საინტერესო, სახალისო, შემეცნებითი და პროსტა ისე ინფორმაცია შეგიძლიათ ნახოთ.

ასე ნახევარი წლის წინ გადავწყვიტე გადამეთარგმნა ეს ზღაპრები და ნებართვაც თხოვე დიმას, რაზეც იასნია რო პოზიტიური და კეთილი თანხმობაც მივიღე. ნახევარი წელი დაჭირდა იმას, რომ ეს იდეა ყოველდღიურობის ჭაობიდან განთავისუფლებულიყო და შედეგად მივიღეთ პირველი თარგმანიც.

ეხლავე რომ იცოდეთ: მაგრად მკიდია რამდენად გამართული, ლიტერატურული, იდეური, დახვეწილი და მაღალიხარისხის თარგმანია. რაც არის ეს არის და არანაირი პრეტენზია კარგობაზე, ცუდობაზე, გენიალურობაზე და სირობაზე არა მაქვს. ერთიც, მედია ნახეთ რო16 თუ თვრამეტ წლამდე ამეების კითხვა რეკომენდებული არაა. ნუუ, ვისთვის როგორ მოკლედ..

1 comment:

Nikokoz said...

Ja Ja Ja Rastafarai
Rootzman style